みなさま、お疲れ様です!モチベーションアップ英語名言のPart3です!
みなさまのビジネス英語の勉強が捗るようにモチベーションが上がる新たな30個の名言を紹介します!
あなただけのお気に入りの名言を見つけてモチベを爆上げさせましょう!
1. 名言
“Don’t wait for the perfect moment. Take the moment and make it perfect.”
■名言の翻訳:
完璧な瞬間を待つな。今の瞬間を完璧にしろ。
■文中の単語:
- perfect:完璧な
■発言した人
- アノニマス (Anonymous, 出典不明)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 完璧なタイミングを待つのではなく、今ある瞬間を最大限に活かすことを奨励しています。
2. 名言
“The more you praise and celebrate your life, the more there is in life to celebrate.”
■名言の翻訳:
人生を称賛し、祝うほど、人生には祝うべきことが増える。
■文中の単語:
- praise:称賛する
- celebrate:祝う
■発言した人
- オプラ・ウィンフリー (Oprah Winfrey, 1954- , アメリカのテレビ司会者、女優、実業家)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- ウィンフリーは、自分の人生を感謝することでポジティブなエネルギーが増えるという考えを表しています。
3. 名言
“If you can dream it, you can do it.”
■名言の翻訳:
夢を見ることができるなら、それを実現することができる。
■文中の単語:
- dream:夢
- do:行う
■発言した人
- ウォルト・ディズニー (Walt Disney, 1901-1966, アメリカのアニメーター、映画製作者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 夢やビジョンを実現するためには、信念と行動が必要だというディズニーの信念を示しています。
4. 名言
“Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.”
■名言の翻訳:
成功は幸福の鍵ではない。幸福こそが成功の鍵だ。
■文中の単語:
- key:鍵
- happiness:幸福
■発言した人
- アルベルト・シュヴァイツァー (Albert Schweitzer, 1875-1965, ドイツの医師、神学者、哲学者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- シュヴァイツァーは、幸せな心が成功をもたらすと述べ、まずは内面的な充実が重要であることを説いています。
5. 名言
“You miss 100% of the shots you don’t take.”
■名言の翻訳:
挑戦しないショットは100%外れる。
■文中の単語:
- miss:逃す
- shot:シュート、挑戦
■発言した人
- ウェイン・グレツキー (Wayne Gretzky, 1961- , カナダの元アイスホッケー選手)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 挑戦することの重要性を説いており、行動しない限りチャンスは得られないことを強調しています。
6. 名言
“Failure is simply the opportunity to begin again, this time more intelligently.”
■名言の翻訳:
失敗はただ、より賢明にもう一度始める機会だ。
■文中の単語:
- failure:失敗
- opportunity:機会
■発言した人
- ヘンリー・フォード (Henry Ford, 1863-1947, フォード・モーター社創設者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- フォードは失敗を前向きに捉え、次の成功に繋げるべきであると強調しています。
7. 名言
“Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall.”
■名言の翻訳:
私たちの最大の栄光は、倒れないことではなく、倒れるたびに立ち上がることにある。
■文中の単語:
- glory:栄光
- fall:倒れる
■発言した人
- 孔子 (Confucius, 紀元前551-479, 中国の哲学者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 孔子は、逆境や失敗を乗り越えることが真の成功につながると説いています。
8. 名言
“Opportunities are usually disguised as hard work, so most people don’t recognize them.”
■名言の翻訳:
チャンスはたいていハードワークに偽装されているため、多くの人はそれに気づかない。
■文中の単語:
- disguised:偽装された
- recognize:認識する
■発言した人
- アン・ランド (Ann Landers, 1918-2002, アメリカのコラムニスト)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- ランドは、努力の中にチャンスが隠れていることを指摘し、それを見逃さないようにするべきだと強調しています。
9. 名言
“Don’t judge each day by the harvest you reap, but by the seeds that you plant.”
■名言の翻訳:
毎日を収穫ではなく、まいた種で判断せよ。
■文中の単語:
- harvest:収穫
- reap:得る
■発言した人
- ロバート・ルイス・スティーヴンソン (Robert Louis Stevenson, 1850-1894, スコットランドの作家)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 成果ばかりを求めるのではなく、日々の努力が未来に繋がることを忘れないようにというメッセージです。
10. 名言
“Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out.”
■名言の翻訳:
成功とは、小さな努力を日々繰り返すことの積み重ねである。
■文中の単語:
- sum:合計
- repeated:繰り返される
■発言した人
- ロバート・コリアー (Robert Collier, 1885-1950, アメリカの作家、自己啓発の著者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 小さな努力が積み重なることで大きな成功に繋がるという考えを示しています。
11. 名言
“If you really look closely, most overnight successes took a long time.”
■名言の翻訳:
よくよく見ると、一夜の成功は実際には長い時間を要している。
■文中の単語:
- closely:詳しく
- overnight:一夜で
■発言した人
- スティーブ・ジョブズ (Steve Jobs, 1955-2011, アップル社の共同創業者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- ジョブズは、表面的には一瞬で成功したように見える出来事も、実際には長い努力の結果であることを強調しています。
12. 名言
“Do not be embarrassed by your failures, learn from them and start again.”
■名言の翻訳:
失敗を恥じるな。それから学び、再び始めよ。
■文中の単語:
- embarrassed:恥ずかしい
- learn from:~から学ぶ
■発言した人
- リチャード・ブランソン (Richard Branson, 1950- , イギリスの実業家、ヴァージングループ創設者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- ブランソンは、失敗を学びの機会として捉え、再挑戦することが成功につながると説いています。
13. 名言
“I am not a product of my circumstances. I am a product of my decisions.”
■名言の翻訳:
私は環境の産物ではない。私は自分の決断の産物である。
■文中の単語:
- circumstances:環境、状況
- decisions:決断
■発言した人
- スティーブン・コヴィー (Stephen Covey, 1932-2012, アメリカの作家、ビジネスコンサルタント)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 自己決断が人生を形作るという考えを強調しています。
14. 名言
“It’s not about ideas. It’s about making ideas happen.”
■名言の翻訳:
重要なのはアイデアではない。アイデアを実現することだ。
■文中の単語:
- happen:実現する
■発言した人
- スコット・ベルスキー (Scott Belsky, アメリカの起業家、Behanceの創設者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- アイデアを持つだけではなく、それを具体的に行動に移すことの重要性を強調しています。
15. 名言
“If you are not willing to risk the usual, you will have to settle for the ordinary.”
■名言の翻訳:
いつものリスクを取らないなら、普通の結果に甘んじることになる。
■文中の単語:
- risk:リスク
- settle:甘んじる
■発言した人
- ジム・ローン (Jim Rohn, 1930-2009, アメリカの自己啓発作家、スピーカー)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- ローンは、成功を得るためにはリスクを取る必要があることを強調しています。
16. 名言
“The man who has confidence in himself gains the confidence of others.”
■名言の翻訳:
自分に自信を持つ人は、他人の信頼も得る。
■文中の単語:
- confidence:自信
■発言した人
- ハズラット・イナヤット・ハーン (Hazrat Inayat Khan, 1882-1927, インドのスーフィズムの教師、音楽家)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 自己信念が他者の信頼を生むという考えを強調しています。
17. 名言
“The only place success comes before work is in the dictionary.”
■名言の翻訳:
成功が仕事の前に来る唯一の場所は辞書の中だけだ。
■文中の単語:
- success:成功
- dictionary:辞書
■発言した人
- ヴィダル・サスーン (Vidal Sassoon, 1928-2012, イギリスのヘアスタイリスト)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 努力なくして成功は得られないという現実を示しています。
18. 名言
“Things may come to those who wait, but only the things left by those who hustle.”
■名言の翻訳:
待っている人の元にも物事はやってくるが、それは努力する人が残したものである。
■文中の単語:
- hustle:努力する、精を出す
■発言した人
- エイブラハム・リンカーン (Abraham Lincoln, 1809-1865, アメリカ合衆国第16代大統領)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 努力し行動することの重要性を強調しています。
19. 名言
“Don’t wait for opportunity. Create it.”
■名言の翻訳:
機会を待つな。それを創り出せ。
■文中の単語:
- create:創造する
■発言した人
- ジョージ・バーナード・ショー (George Bernard Shaw, 1856-1950, アイルランドの劇作家、批評家)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 待つだけでなく、自ら機会を創り出すべきだというメッセージです。
20. 名言
“Fall seven times and stand up eight.”
■名言の翻訳:
七回倒れても、八回立ち上がれ。
■文中の単語:
- fall:倒れる
- stand up:立ち上がる
■発言した人
- 日本のことわざ
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 困難や失敗に屈せず、立ち直ることの重要性を説く言葉です。
21. 名言
“Success is not final, failure is not fatal: It is the courage to continue that counts.”
■名言の翻訳:
成功は最終的なものではなく、失敗は致命的ではない。重要なのは続ける勇気だ。
■文中の単語:
- final:最終的な
- fatal:致命的な
■発言した人
- ウィンストン・チャーチル (Winston Churchill, 1874-1965, イギリスの元首相)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- チャーチルは、継続することの重要性を強調しています。
22. 名言
“The secret of getting ahead is getting started.”
■名言の翻訳:
前進する秘訣は、始めることにある。
■文中の単語:
- ahead:前に
- started:始める
■発言した人
- マーク・トウェイン (Mark Twain, 1835-1910, アメリカの作家、ユーモリスト)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 前進するためには、まず行動を起こすことが必要であることを説いています。
23. 名言
“Success seems to be connected with action. Successful people keep moving.”
■名言の翻訳:
成功は行動と結びついているようだ。成功する人々は動き続ける。
■文中の単語:
- connected:結びついている
■発言した人
- コンラッド・ヒルトン (Conrad Hilton, 1887-1979, ヒルトン・ホテル創設者)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 成功には常に行動が伴うという考えを示しています。
24. 名言
“Opportunities multiply as they are seized.”
■名言の翻訳:
チャンスは掴むことで増えていく。
■文中の単語:
- seize:掴む
■発言した人
- 孫子 (Sun Tzu, 紀元前544-496, 中国の軍事戦略家)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 孫子は、行動することでさらに多くの機会が生まれることを強調しています。
25. 名言
“Success is liking yourself, liking what you do, and liking how you do it.”
■名言の翻訳:
成功とは、自分を好きであり、自分のしていることを好きであり、それをどのように行っているかを好きであることだ。
■文中の単語:
- liking:好きなこと
■発言した人
- マヤ・アンジェロウ (Maya Angelou, 1928-2014, アメリカの詩人、作家)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 自己肯定と自己満足が成功の基盤となるというメッセージです。
26. 名言
“Start where you are. Use what you have. Do what you can.”
■名言の翻訳:
今いる場所から始めよ。持っているものを使い、できることをしなさい。
■文中の単語:
- use:使う
■発言した人
- アーサー・アッシュ (Arthur Ashe, 1943-1993, アメリカのテニスプレイヤー)
■
この名言を言った背景とシチュエーション
- 現在の状況を最大限に活用し、行動することの重要性を強調しています。
27. 名言
“You don’t have to be great to start, but you have to start to be great.”
■名言の翻訳:
素晴らしい人間である必要はない。しかし、素晴らしい人間になるためには始めなければならない。
■文中の単語:
- great:素晴らしい
■発言した人
- ジグ・ジグラー (Zig Ziglar, 1926-2012, アメリカの自己啓発作家)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 偉大な成功は小さな一歩から始まるという考えを示しています。
28. 名言
“The only difference between ordinary and extraordinary is that little extra.”
■名言の翻訳:
普通と非凡の唯一の違いは、そのほんの少しの「エキストラ」である。
■文中の単語:
- extraordinary:非凡な
■発言した人
- ジミー・ジョンソン (Jimmy Johnson, 1943- , アメリカのフットボールコーチ)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 成功は、普通の努力にほんの少しの追加努力が加わることで生まれると説いています。
29. 名言
“The only impossible journey is the one you never begin.”
■名言の翻訳:
唯一不可能な旅は、決して始まらなかった旅である。
■文中の単語:
- impossible:不可能な
■発言した人
- トニー・ロビンズ (Tony Robbins, 1960- , アメリカの自己啓発作家、スピーカー)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- ロビンズは、行動を起こさなければ何も始まらないという教えを示しています。
30. 名言
“Don’t be pushed around by the fears in your mind. Be led by the dreams in your heart.”
■名言の翻訳:
心の中の夢に導かれ、頭の中の恐れに押し流されるな。
■文中の単語:
- fear:恐れ
- led:導かれる
■発言した人
- ロイ・T・ベネット (Roy T. Bennett, 作家、モチベーショナルスピーカー)
■この名言を言った背景とシチュエーション
- 恐れに左右されず、夢に従うことの重要性を強調しています。
最後に
以上です!皆様のお気に入りの名言は見つかりましたでしょうか?
これからも一緒にビジネス英語の勉強を続けていきましょう!
コメント